人生ノープラン

gdgd ⊂⌒~⊃。Д。)⊃

AM4:22 | main | 闘劇詳細 その2
YouTubeに
動画をアップロードすると、稀にコメントが貰えます。

YouTubeは世界規模の動画サイト。
なので、世界のお友達からのコメントもあるワケです。
登録国籍は嘘かもしれませんが。
まぁ知ったこっちゃない。


メルブラの対戦動画にて、今まで頂いたコメントをちょっと紹介。


・猫アルク vs アルクにて

21歳、アメリカ人
「Lol, Arc seems to be having a hard time adapting to Neko Arc's size.」

…?
日本語でおk、と言いたいところですね。
でも世界規模ならしょうがない。
困った時はお願い翻訳サイト。
今回はexcite翻訳のお世話になろうと思います。

Let's 翻訳!

「ロル、ArcはNeko Arcのサイズに順応するのに苦労しているように思えます。」

一部翻訳出来なかった様ですが、大体の意味は分かりました。

>Neko Arcのサイズに順応するのに苦労
当たり前だっつの


・Ver.B2での新ステージにおける対戦動画にて

21歳、アメリカ人
「Ooohhh! New stage! Whose stage would this be?」
19歳、日本人
「Huh? New stage??? Cool ^^」

さぁ翻訳

「Ooohhh! 新しいステージ! これはだれのステージでしょうか?」
「えっ? 新しいステージ? クールな^^」

人の動画ページのコメント欄で煽るんじゃないよ


・最近の闘劇エリア決勝の動画にて

?歳、アメリカ人
「At least post the names of the two fighters so we can know or at least put the name of the anime!I wann aknow who's the guy with the coat is」

長い…。
翻訳よろしくexcite

「私たちがアニメの名前を知っているか、または少なくとも、置くことができるように、2機の戦闘機の名前を少なくとも掲示してください!コートをもっている奴であるI wann aknowはそうです。」

翻訳精度はイマイチ…。
でも何となく分かりますね。

要するに、2人のプレイヤー(orキャラクター?)の名前を書いてくれ、と。

ワガママ抜かすな



と、この様にどうしようもないコメントを頂けます。
始末に困りますね。

皆さんもぜひYouTubeに動画を上げて、こんなコメントを頂いてみましょう。
| 雑記 | 01:22 | トラックバック:0コメント:0
コメント
コメントする














管理者にだけ表示を許可する

この記事のトラックバックURL
http://yagarc.blog75.fc2.com/tb.php/111-cdb6060f
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
| ホーム |

プロフィール

yag

Author:yag

[HOME GAME CENTER]
AMUZUMENT SUTUDIUM TOP
KASHIWAZAKI INTER


[USE CHARACTER]
MELTY BLOOD
ARCUEID

GUILTY GEAR
KY

SUPER STREET FIGHTER II X
X VEGA


[MESSENGER]
deep-trip@hotmail.co.jp


[YouTube]
http://jp.youtube.com/
user/yagarc

カレンダー

07 | 2008/08 | 09
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -

FC2カウンター
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック

月別アーカイブ
カテゴリー
QRコード

QRコード

友達申請フォーム
ブログ内検索

RSSフィード
リンク
全ての記事を表示する
Powered By FC2ブログ